Japonés Médico N3: Consultas Especializadas y Procedimientos Avanzados para Mexicanos
🎯 Objetivos de Aprendizaje
Con este material, los estudiantes de nivel N3 podrán:
- Manejar consultas médicas especializadas complejas
📖 Lección 1: 専門診療科と高度医療 (Especialidades médicas y medicina avanzada)
Especialidades Médicas Avanzadas
| 専門科 | 読み方 | Español | 専門領域 |
|---|---|---|---|
| 循環器科 | じゅんかんきか | Cardiología | 心臓・血管疾患 |
| 消化器科 | しょうかきか | Gastroenterología | 消化器系疾患 |
| 呼吸器科 | こきゅうきか | Neumología | 肺・呼吸器疾患 |
| 神経内科 | しんけいないか | Neurología | 神経系疾患 |
| 精神科 | せいしんか | Psiquiatría | 精神的疾患 |
| 腫瘍科 | しゅようか | Oncología | がん治療 |
| 内分泌科 | ないぶんぴつか | Endocrinología | ホルモン疾患 |
| 腎臓科 | じんぞうか | Nefrología | 腎臓疾患 |
| 血液科 | けつえきか | Hematología | 血液疾患 |
| リウマチ科 | リウマチか | Reumatología | 関節・膠原病 |
Procedimientos Diagnósticos Avanzados
| 検査・手技 | 読み方 | Español | 目的・適応 |
|---|---|---|---|
| 内視鏡検査 | ないしきょうけんさ | Endoscopía | 消化管内部の観察 |
| 心臓カテーテル | しんぞうカテーテル | Cateterismo cardíaco | 冠動脈の評価 |
| MRI検査 | エムアールアイけんさ | Resonancia magnética | 詳細な画像診断 |
| PET検査 | ペットけんさ | Tomografía PET | がんの転移検索 |
| 骨髄穿刺 | こつずいせんし | Punción de médula ósea | 血液疾患の診断 |
| 腰椎穿刺 | ようついせんし | Punción lumbar | 髄液検査 |
| 生検 | せいけん | Biopsia | 組織の病理診断 |
| 血管造影 | けっかんぞうえい | Angiografía | 血管の状態評価 |
💬 Práctica de Diálogo 1: Derivación a especialista
内科医: 検査結果を見ると、専門的な治療が必要だと思われます。循環器科への紹介状を書かせていただきます。
患者: 循環器科というのは、心臓の専門ですか?
内科医: はい、そうです。心臓と血管の病気を専門に診る科です。メキシコでも心臓病の治療を受けたことがありますか?
患者: 高血圧の薬を飲んでいましたが、詳しい検査は受けていません。
内科医: わかりました。循環器科では、心電図や心エコー、場合によっては心臓カテーテル検査も行うかもしれません。
患者: 心臓カテーテルは危険な検査ですか?
内科医: 専門的な検査ですが、経験豊富な医師が行えば安全です。詳しくは循環器科の先生が説明してくださいます。
Internista: Viendo los resultados de los exámenes, parece que necesita tratamiento especializado. Le escribiré una carta de derivación a cardiología.
Paciente: ¿Cardiología es la especialidad del corazón?
Internista: Sí, así es. Es la especialidad que se dedica específicamente a enfermedades del corazón y vasos sanguíneos. ¿Ha recibido tratamiento para enfermedades cardíacas en México?
Paciente: Tomaba medicamentos para la hipertensión, pero no me hice exámenes detallados.
Internista: Entiendo. En cardiología harán electrocardiograma, ecocardiograma, y posiblemente cateterismo cardíaco.
Paciente: ¿El cateterismo cardíaco es un examen peligroso?
Internista: Es un examen especializado, pero es seguro cuando lo realiza un médico experimentado. El cardiólogo le explicará en detalle.
📖 Lección 2: 病理と画像診断 (Patología y diagnóstico por imágenes)
Interpretación de Estudios de Imagen
| 画像所見 | 読み方 | Español | 臨床的意義 |
|---|---|---|---|
| 陰影 | いんえい | Sombra/Opacidad | 異常な影、病変の可能性 |
| 結節 | けっせつ | Nódulo | 小さな塊状病変 |
| 腫瘤 | しゅりゅう | Masa | 大きな塊状病変 |
| 石灰化 | せっかいか | Calcificación | カルシウムの沈着 |
| 拡張 | かくちょう | Dilatación | 管腔の拡がり |
| 狭窄 | きょうさく | Estenosis | 管腔の狭まり |
| 浮腫 | ふしゅ | Edema | 組織の腫れ |
| 梗塞 | こうそく | Infarto | 血流障害による壊死 |
Terminología Patológica
| 病理用語 | 読み方 | Español | 意味・特徴 |
|---|---|---|---|
| 良性 | りょうせい | Benigno | 転移しない腫瘍 |
| 悪性 | あくせい | Maligno | 転移の可能性がある腫瘍 |
| 転移 | てんい | Metástasis | がんの他臓器への広がり |
| 浸潤 | しんじゅん | Invasión | 周囲組織への拡がり |
| 炎症 | えんしょう | Inflamación | 組織の防御反応 |
| 線維化 | せんいか | Fibrosis | 瘢痕組織の形成 |
| 萎縮 | いしゅく | Atrofia | 組織の縮小 |
| 肥大 | ひだい | Hipertrofia | 組織の拡大 |
💬 Práctica de Diálogo 2: Explicación de resultados de imagen
放射線科医: CT検査の結果について説明いたします。
患者: お願いします。何か異常が見つかりましたか?
放射線科医: 肺の右上葉に約2センチの結節が確認できます。形状は比較的整っていますが、さらに詳しい検査が必要です。
患者: 結節というのは、がんの可能性があるということですか?
放射線科医: 必ずしもそうではありません。良性の可能性もあります。メキシコにお住まいの時に、肺の病気をしたことはありますか?
患者: 特に記憶にありません。結核の検査は受けたことがあります。
放射線科医: そうですね。結核の既往がある場合、瘢痕が残ることがあります。PET検査で悪性度を評価することをお勧めします。
Radiologo: Le explicaré los resultados de la tomografía.
Paciente: Por favor. ¿Se encontró alguna anormalidad?
Radiologo: Se puede confirmar un nódulo de aproximadamente 2 centímetros en el lóbulo superior derecho del pulmón. La forma es relativamente regular, pero necesitamos exámenes más detallados.
Paciente: ¿Un nódulo significa que podría ser cáncer?
Radiologo: No necesariamente. También existe la posibilidad de que sea benigno. ¿Tuvo alguna enfermedad pulmonar cuando vivía en México?
Paciente: No lo recuerdo específicamente. Me hice exámenes de tuberculosis.
Radiologo: Ya veo. Cuando hay antecedente de tuberculosis, a veces quedan cicatrices. Recomiendo una PET para evaluar el grado de malignidad.
📖 Lección 3: 薬物療法と治療計画 (Farmacoterapia y plan de tratamiento)
Medicamentos Especializados
| 薬物分類 | 読み方 | Español | 適応・効果 |
|---|---|---|---|
| 降圧薬 | こうあつやく | Antihipertensivo | 血圧降下 |
| 抗不整脈薬 | こうふせいみゃくやく | Antiarrítmico | 心律調節 |
| 抗凝固薬 | こうぎょうこやく | Anticoagulante | 血栓予防 |
| 利尿薬 | りにょうやく | Diurético | 体液量調節 |
| 気管支拡張薬 | きかんしかくちょうやく | Broncodilatador | 気道拡張 |
| ステロイド | ステロイド | Corticosteroide | 抗炎症作用 |
| 免疫抑制薬 | めんえきよくせいやく | Inmunosupresor | 免疫反応抑制 |
| 抗がん薬 | こうがんやく | Quimioterapia | がん細胞攻撃 |
Efectos Adversos y Monitorizacion
| 副作用 | 読み方 | Español | モニタリング |
|---|---|---|---|
| 肝機能障害 | かんきのうしょうがい | Hepatotoxicidad | 肝機能検査 |
| 腎機能障害 | じんきのうしょうがい | Nefrotoxicidad | 腎機能検査 |
| 造血障害 | ぞうけつしょうがい | Mielosupresión | 血液検査 |
| 消化器症状 | しょうかきしょうじょう | Síntomas gastrointestinales | 臨床症状観察 |
| 皮膚症状 | ひふしょうじょう | Síntomas cutáneos | 皮膚状態確認 |
| 神経症状 | しんけいしょうじょう | Síntomas neurológicos | 神経学的検査 |
| 心毒性 | しんどくせい | Cardiotoxicidad | 心機能検査 |
💬 Práctica de Diálogo 3: Consulta de farmacología clínica
薬剤師: 新しく処方された抗がん薬について説明させていただきます。
患者: 抗がん薬は初めてなので、とても不安です。
薬剤師: お気持ちよくわかります。この薬は標的治療薬といって、がん細胞を選択的に攻撃します。メキシコでがん治療の経験はおありですか?
患者: いえ、日本で初めて診断されました。家族には知らせていないのですが。
薬剤師: 治療期間は約6ヶ月を予定しています。副作用として、吐き気や食欲不振が起こる可能性があります。
患者: 仕事は続けられますか?
薬剤師: 個人差がありますが、多くの患者さんは通常の生活を続けられています。体調に応じて調整していきましょう。
Farmacéutico: Le explicaré sobre el medicamento anticancerígeno recién prescrito.
Paciente: Es mi primera vez con quimioterapia, así que estoy muy ansioso.
Farmacéutico: Entiendo perfectamente su sentir. Este medicamento es una terapia dirigida que ataca selectivamente las células cancerígenas. ¿Tiene experiencia con tratamiento de cáncer en México?
Paciente: No, fue diagnosticado por primera vez en Japón. No se lo he dicho a mi familia aún.
Farmacéutico: El período de tratamiento previsto es de aproximadamente 6 meses. Como efectos secundarios, pueden ocurrir náuseas y pérdida de apetito.
Paciente: ¿Puedo continuar trabajando?
Farmacéutico: Hay diferencias individuales, pero muchos pacientes pueden continuar su vida normal. Vamos ajustando según su condición física.
📖 Lección 4: 医療チームと連携 (Trabajo en equipo médico)
Comunicación Interdisciplinaria
| チーム医療 | 読み方 | Español | 役割・責任 |
|---|---|---|---|
| 主治医 | しゅじい | Médico tratante | 総合的な治療方針決定 |
| 専門医 | せんもんい | Especialista | 専門分野の診療 |
| 看護師長 | かんごしちょう | Jefe de enfermería | 看護ケア統括 |
| 臨床薬剤師 | りんしょうやくざいし | Farmacéutico clínico | 薬物療法最適化 |
| 栄養士 | えいようし | Nutricionista | 栄養管理 |
| ソーシャルワーカー | ソーシャルワーカー | Trabajador social | 社会的支援 |
| 理学療法士 | りがくりょうほうし | Fisioterapeuta | 機能回復訓練 |
| 臨床心理士 | りんしょうしんりし | Psicólogo clínico | 心理的支援 |
Terminología de Historias Clínicas
| カルテ用語 | 読み方 | Español | 記載内容 |
|---|---|---|---|
| 主訴 | しゅそ | Motivo de consulta | 患者の主な訴え |
| 既往歴 | きおうれき | Antecedentes | 過去の病歴 |
| 家族歴 | かぞくれき | Historia familiar | 家族の病歴 |
| 現病歴 | げんびょうれき | Historia actual | 現在の病気の経過 |
| 身体所見 | しんたいしょけん | Examen físico | 診察での所見 |
| 検査所見 | けんさしょけん | Resultados de laboratorio | 検査結果 |
| 治療方針 | ちりょうほうしん | Plan de tratamiento | 治療の方向性 |
| 経過 | けいか | Evolución | 病状の変化 |
💬 Práctica de Diálogo 4: Reunión multidisciplinaria
主治医: 今日は多職種カンファレンスで、患者さんの治療方針を検討しましょう。
薬剤師: 現在の薬物療法について報告します。抗がん薬の効果は良好ですが、軽度の肝機能障害が見られます。
栄養士: 食事摂取量が減少傾向にあります。メキシコ料理を取り入れた食事メニューを提案したいと思います。
看護師: 患者さんは言語の問題で不安を感じています。通訳のサポートが必要かもしれません。
ソーシャルワーカー: 家族への病状説明について、文化的な配慮が必要です。メキシコの家族観を理解した対応をお勧めします。
主治医: ありがとうございます。総合的なアプローチで患者さんをサポートしていきましょう。
Médico tratante: Hoy en la conferencia multidisciplinaria, discutamos el plan de tratamiento del paciente.
Farmacéutico: Reporto sobre la farmacoterapia actual. El efecto de la quimioterapia es bueno, pero se observa disfunción hepática leve.
Nutricionista: La ingesta alimentaria tiene tendencia a disminuir. Quisiera proponer un menú que incorpore comida mexicana.
Enfermera: El paciente siente ansiedad por problemas de idioma. Podría necesitar apoyo de interpretación.
Trabajador social: Sobre la explicación del estado de salud a la familia, se necesita consideración cultural. Recomiendo un enfoque que entienda la visión familiar mexicana.
Médico tratante: Gracias. Apoyemos al paciente con un enfoque integral.
💪 Sección de Ejercicios Prácticos
Ejercicio 1: Interpretación de estudios
Completa la descripción de hallazgos radiológicos:
胸部CT所見:右上葉に約______の______を認める。
形状は______で、周囲への______は認めない。
追加検査として______を推奨する。
Ejemplo de respuesta
胸部CT所見:右上葉に約2cmの結節を認める。
形状は整で、周囲への浸潤は認めない。
追加検査としてPET検査を推奨する。
Ejercicio 2: Plan de tratamiento
Redacta un plan de tratamiento usando terminología médica apropiada:
診断: ______
治療方針: ______による化学療法
投与方法: ______週間ごとに______回
副作用監視: ______、______の定期検査
Ejemplo de respuesta
診断: 肺腺癌
治療方針: 分子標的薬による化学療法
投与方法: 3週間ごとに6回
副作用監視: 肝機能、血液像の定期検査
🎯 Puntos Culturales
Práctica médica: México vs Japón
| Aspecto | Práctica Mexicana | Práctica Japonesa | Consideraciones para mexicanos |
|---|---|---|---|
| Comunicación | Directa, emocional | Indirecta, técnica | Equilibrar franqueza con diplomacia |
| Familia | Participación activa | Respeto autonomía paciente | Clarificar preferencias familiares |
| Decisiones | Consulta familiar amplia | Decisión individual informada | Respetar proceso japonés |
| Dolor | Expresión abierta | Resistencia estoica | Evaluar dolor objetivamente |
| Religión | Importante en decisiones | Menos influencia directa | Considerar valores espirituales |
🏠 Tarea y Autoaprendizaje
Tareas de esta semana
- Casos clínicos: Analiza 3 casos complejos con equipos multidisciplinarios.
📝 Puntos de Repaso
Competencias médicas intermedias
- Especialidades médicas - Comprender el alcance y procedimientos de cada especialidad