Comparaciones en Japonés: Domina el Arte de Comparar

|8 min

Comparaciones en Japonés: Domina el Arte de Comparar como Mexicano Inteligente

¡Qué onda! Como mexicanos, comparamos todo: \"Esta salsa está más picante que la de mi abuela\", \"El tráfico de la CDMX es peor que el de Guadalajara\", \"Messi es mejor que Cristiano\" (o viceversa, dependiendo de tus gustos). Comparar es parte natural de cómo entendemos el mundo.

En japonés, las comparaciones son igual de importantes, pero tienen estructuras específicas que debes dominar. No puedes simplemente traducir \"más que\" y \"menos que\". Necesitas aprender las formas correctas, cuándo usarlas, y cómo hacer comparaciones que realmente comuniquen lo que quieres decir. Esta guía te convertirá en un maestro de las comparaciones japonesas.

Estructuras Básicas de Comparación

Las tres formas fundamentales

Tipo de ComparaciónEstructuraUsoEjemplo
A es más... que BA は B より [adjetivo]ですComparación simpleにほんは メキシコより あんぜんです
A es el más...A が いちばん [adjetivo]ですSuperlativoラーメンが いちばん すきです
A y B, ¿cuál es más...?A と B と、どちらが [adjetivo]ですかPregunta comparativaすしと たこすと、どちらが すきですか

Comparaciones con contexto específico

ContextoEstructuraTraducciónEjemplo
Entre todos[grupo]の なかで A が いちばんEntre [grupo], A es el más...かぞくの なかで ちちが いちばん たかいです
Igual de...A は B と おなじくらいA es igual de... que Bきょうは きのうと おなじくらい あついです
No tan... comoA は B ほど [negativo]A no es tan... como Bこんばんは きのうほど さむくないです

Vocabulario Esencial para Comparaciones

Adjetivos que siempre necesitarás

ConceptoJaponésComparación Típica Mexicana
Grande/pequeñoおおきい/ちいさい\"Mi casa vs. tu casa\"
Caro/baratoたかい/やすい\"El súper vs. el tianguis\"
Rápido/lentoはやい/おそい\"El metro vs. el camión\"
Fácil/difícilやさしい/むずかしい\"Español vs. japonés\"
Bueno/maloいい/わるい\"Esta película vs. esa película\"
Caliente/fríoあつい/つめたい\"Veracruz vs. la CDMX en enero\"
Divertido/aburridoたのしい/つまらない\"Fiesta vs. trabajar\"
Nuevo/viejoあたらしい/ふるい\"iPhone último modelo vs. tu Nokia\"

Intensificadores para comparaciones

IntensidadJaponésEquivalente MexicanoEjemplo
Mucho másずっと\"Mucho más\", \"Re\"にほんは メキシコより ずっと ちいさいです
Un poco másちょっと/すこし\"Un poquito más\"きょうは きのうより ちょっと あついです
Más o menos igualだいたい おなじ\"Más o menos igual\"りょうりの ねだんは だいたい おなじです
Completamente diferenteぜんぜん ちがう\"Para nada igual\"あじは ぜんぜん ちがいます

Comparaciones Culturales: México vs. Japón

Temas que siempre comparamos los mexicanos

1. Comida (lo más importante):

  • メキシコりょうりは にほんりょうりより からいです。(La comida mexicana es más picante que la japonesa.)
  • すしは たこすより たかいです。(El sushi es más caro que los tacos.)
  • メキシコの トルティーヤは にほんの パンより やわらかいです。(Las tortillas mexicanas son más suaves que el pan japonés.)
  • 2. Clima y geografía:

    • メキシコは にほんより あついです。(México es más caluroso que Japón.)
  • にほんの ふゆは メキシコより さむいです。(El invierno japonés es más frío que el mexicano.)
  • メキシコは にほんより おおきいです。(México es más grande que Japón.)
  • 3. Estilo de vida:

    • にほんじんは メキシコじんより きちょうめんです。(Los japoneses son más puntuales que los mexicanos.)
  • メキシコじんは にほんじんより しゃこうてきです。(Los mexicanos son más sociables que los japoneses.)
  • にほんの でんしゃは メキシコの でんしゃより はやいです。(Los trenes japoneses son más rápidos que los mexicanos.)
  • Conversaciones Reales con Comparaciones

    Situación 1: Comparando ciudades con un amigo japonés

    Amigo japonés: メキシコシティと とうきょうと、どちらが すきですか。

    Tú: どちらも すきですが、ちがうところが あります。メキシコシティは とうきょうより にぎやかで、ひとが あたたかいです。

    Amigo japonés: とうきょうは どうですか。

    Tú: とうきょうは メキシコシティより あんぜんで、でんしゃが べんりです。でも、メキシコシティの ほうが たべものが やすいです。

    Amigo japonés: おもしろいですね。どちらで すみたいですか。

    Tú: りょうほうで すんでみたいです!

    Traducción:

    Amigo japonés: Entre Ciudad de México y Tokio, ¿cuál te gusta más?

    Tú: Me gustan ambas, pero hay diferencias. Ciudad de México es más animada que Tokio, y la gente es más cálida.

    Amigo japonés: ¿Qué tal Tokio?

    Tú: Tokio es más segura que Ciudad de México, y los trenes son más convenientes. Pero en Ciudad de México la comida es más barata.

    Amigo japonés: Qué interesante. ¿En cuál quisieras vivir?

    Tú: ¡Me gustaría vivir en ambas!

    Situación 2: En una tienda, comparando productos

    Empleado: どちらが いいですか。

    Tú: この スマートフォンと あの スマートフォンと、どちらが やすいですか。

    Empleado: あちらの ほうが やすいですが、こちらの ほうが しんしゅんです。

    Tú: きのうは どちらが にんきですか。

    Empleado: がくせいには やすいほうが にんきです。でも、ビジネスマンには あたらしいほうが にんきです。

    Tú: バッテリーは どちらが ながもちしますか。

    Empleado: あたらしいほうが ずっと ながもちします。

    Traducción:

    Empleado: ¿Cuál es mejor?

    Tú: Entre este smartphone y ese smartphone, ¿cuál es más barato?

    Empleado: Ese es más barato, pero este es más nuevo.

    Tú: ¿Cuál es más popular?

    Empleado: Entre estudiantes, el barato es más popular. Pero entre hombres de negocios, el nuevo es más popular.

    Tú: ¿Cuál dura más la batería?

    Empleado: El nuevo dura mucho más.

    Situación 3: Hablando de trabajo y estudios

    Compañero: にほんごと えいごと、どちらが むずかしいですか。

    Tú: わたしには にほんごの ほうが ずっと むずかしいです。えいごは スペインごと にているから。

    Compañero: かんじは どうですか。

    Tú: かんじが いちばん むずかしいです。ひらがなと カタカナは だいたい おぼえましたが、かんじは まだまだです。

    Compañero: がんばって ください。

    Tú: ありがとうございます。でも、にほんごは スペインごより おもしろいです。

    Traducción:

    Compañero: Entre japonés e inglés, ¿cuál es más difícil?

    Tú: Para mí el japonés es mucho más difícil. Porque el inglés se parece al español.

    Compañero: ¿Qué tal los kanji?

    Tú: Los kanji son lo más difícil. Hiragana y katakana ya más o menos los memoricé, pero kanji aún me falta mucho.

    Compañero: Buena suerte.

    Tú: Gracias. Pero el japonés es más interesante que el español.

    Comparaciones con Números y Cantidades

    Estructuras para datos específicos

    Tipo de ComparaciónEstructuraEjemplo
    Más que (cantidad)A は B より [número] [más]とうきょうは メキシコシティより さんばいがい おおきいです
    Diferencia específicaA は B より [cantidad] [adjetivo]にほんは メキシコより にじゅうど さむいです
    Porcentaje[número]パーセント [más/menos]にほんの ぶっかは メキシコより ごじゅうパーセント たかいです
    Múltiplos[número]ばいとうきょうの やちんは メキシコの さんばいです

    Ejemplos prácticos con números

    Comparaciones de distancia:

    • メキシコから アメリカまでは にほんから アメリカまでより ちかいです。(De México a Estados Unidos está más cerca que de Japón a Estados Unidos.)
  • あるいて がっこうまで じゅっぷんです。でんしゃなら ごふんです。(Caminando a la escuela son 10 minutos. En tren son 5 minutos.)
  • Comparaciones de costo:

    • この レストランは あの レストランより せんえん たかいです。(Este restaurante es 1,000 yenes más caro que ese restaurante.)
  • にほんの アパートは メキシコより はんぶん ちいさくて、にばい たかいです。(Los apartamentos japoneses son la mitad de pequeños y dos veces más caros que los mexicanos.)
  • Comparaciones de Habilidades y Competencias

    Hablando de lo que haces mejor/peor

    HabilidadComparación en JaponésContexto
    Idiomasスペインごの ほうが にほんごより じょうずですObviamente, es tu lengua materna
    Deportesサッカーが いちばん すきですTípico mexicano
    Cocinarメキシコりょうりのほうが にほんりょうりより じょうずですExperiencia cultural
    Tecnologíaコンピューターより スマートフォンのほうが とくいですGeneracional

    Expresando preferencias personales

    Fórmulas útiles para gustos:

    • A の ほうが B より すきです。(Me gusta más A que B.)
  • A が いちばん すきです。(A es lo que más me gusta.)
  • A も B も すきです。(Me gustan tanto A como B.)
  • A より B の ほうが いいです。(B es mejor que A.)
  • A は B ほど すきじゃありません。(No me gusta A tanto como B.)
  • Errores Comunes de Mexicanos

    Error 1: Usar \"más\" directamente del español

    ❌ Error común: \"México más grande que Japón\"
    ❌ Intento incorrecto: メキシコ もっと おおきい にほん
    ✅ Forma correcta: メキシコは にほんより おおきいです。

    Error 2: Olvidar la partícula より

    ❌ Sin より: メキシコは にほん おおきいです
    ✅ Con より: メキシコは にほんより おおきいです

    Error 3: Orden incorrecto en comparaciones

    ❌ Orden español: \"Más grande que Japón es México\"
    ❌ En japonés incorrecto: にほんより おおきい メキシコです
    ✅ Orden japonés correcto: メキシコは にほんより おおきいです

    Error 4: Confundir いちばん con より

    ❌ Uso incorrecto: メキシコは にほんより いちばん おおきいです
    ✅ Para superlativo: メキシコが いちばん おおきいです (México es el más grande)
    ✅ Para comparación: メキシコは にほんより おおきいです (México es más grande que Japón)

    Comparaciones Avanzadas y Matices

    Expresando similitudes

    Tipo de SimilitudEstructuraEjemplo
    Exactamente igualA は B と おなじですこの あじは メキシコと おなじです
    Más o menos igualA は B と だいたい おなじですねだんは だいたい おなじです
    ParecidoA は B に にていますこの たべものは タコスに にています
    Similar en gradoA は B と おなじくらいにほんごは えいごと おなじくらい むずかしいです

    Comparaciones condicionales

    \"Si comparas...\" / \"Dependiendo de...\"

    • りょうりで くらべると、メキシコの ほうが からいです。(Si comparas por comida, México es más picante.)
  • ぶんかで くらべると、どちらも おもしろいです。(Si comparas por cultura, ambos son interesantes.)
  • きこうで くらべると、にほんの ほうが すずしいです。(Si comparas por clima, Japón es más fresco.)
  • Ejercicios Prácticos

    Ejercicio 1: Transforma estas comparaciones mexicanas

    1. \"Los tacos son más baratos que el sushi\"

    ✅ たこすは すしより やすいです。

    2. \"México es más grande que Japón\"

    ✅ メキシコは にほんより おおきいです。

    3. \"El japonés es más difícil que el inglés\"

    ✅ にほんごは えいごより むずかしいです。

    Ejercicio 2: Completa las comparaciones

    A: とうきょうと おおさかと、どちらが _______ ですか。

    B: とうきょうの ほうが _______ です。でも、おおさかの ほうが _______ です。

    Respuestas sugeridas:

    • おおきい (grande)
      • にぎやか (animado)
        • やさしい (amigable)

        Ejercicio 3: Crea comparaciones personales

        Completa estas frases sobre ti:

        • わたしは _______ より _______ が すきです。
      • _______ が いちばん _______ です。
    • スペインごは にほんごより _______ です。

    Comparaciones en Situaciones Específicas

    En restaurantes

    Frases útiles para comparar comida:

    • どちらが おすすめですか。(¿Cuál recomienda?)
  • いちばん にんきなのは なんですか。(¿Cuál es el más popular?)
  • からさは どちらが つよいですか。(¿Cuál es más picante?)
  • ボリュームは どちらが おおいですか。(¿Cuál tiene más cantidad?)
  • Comprando ropa o productos

    Para comparar características:

    • サイズは どちらが あいますか。(¿Cuál talla queda mejor?)
  • しつは どちらが いいですか。(¿Cuál tiene mejor calidad?)
  • いろは どちらが すきですか。(¿Qué color prefieres?)
  • ねだんの わりには どちらが いいですか。(¿Cuál es mejor por el precio?)
  • Conclusión: Tu Perspectiva Mexicana Comparativa

    Las comparaciones en japonés te permiten expresar tu perspectiva única como mexicano mientras muestras respeto por otras culturas y puntos de vista. No se trata solo de gramática, sino de comunicar de manera efectiva cómo ves el mundo.

    Puntos clave para recordar:

    • Estructura correcta: A は B より [adjetivo] です
  • Orden importa: Sujeto + は + comparación + より + adjetivo
  • Intensificadores: ずっと para \"mucho más\", ちょっと para \"un poco más\"
  • Contexto cultural: Compara respetuosamente, sin menospreciar
  • Con estas herramientas ya puedes hacer comparaciones naturales y precisas en japonés. Puedes expresar tus preferencias, explicar diferencias culturales, y ayudar a otros a entender tu perspectiva mexicana de manera respetuosa y clara.

    ¡どちらも すばらしいですね!(¡Ambos son maravillosos!)

    Artículos Relacionados